Влюбленный носорог  в татре Балтийский дом
+18
Влюбленный носорог
Продолжительность 1 час 10 минут без антракта
04.01.2025 19:30
19.01.2025 19:30
Спектакль идет в пространстве «91 комната». Вход после третьего звонка строго воспрещен.


Ляо Имэй

Перевод с китайского языка – Наталья ВЛАСОВА, автор российской адаптации пьесы – Александр БОЛДЫРИХИН


Режиссер – Валерий СТЕПАНОВ

Музыкальное оформление – Екатерина ВЕРБИЦКАЯ

Сценография и костюмы – Екатерина ГОФМАН

Автор видеоконтента –  Мария ФОМЕНКО

Художник по свету - Евгений ПЕТРОВСКИЙ

Исполнительный продюсер  – Маргарита ПЯНТИНА


ПРЕМЬЕРА - 6 ОКТЯБРЯ 2024 ГОДА

«Если вы что-то любите, чего-то жаждете, поверьте мне, просто не переставайте любить и хотеть этого, и вы непобедимы!»
(Ляо Имэй, «Влюбленный носорог»)

Эта история могла бы произойти в любое время – и все равно стала бы легендарной. Ее сюжет вечен: два главных героя – прекрасная девушка и влюбленный юноша, готовый на все, лишь бы любимая принадлежала только ему. А для этого по всем законам жанра требуется подвиг. Но как преодолеть свою заурядность, если ты простой служащий зоопарка?

«Влюбленный носорог» – это современная притча о любви: страстной, невменяемой, одновременно и возвышенной, и дикой, как инстинкт животного. В мире огромных высоток и всеобщей практичности она кажется преступлением – и в итоге преступлением становится.

Пьеса Ляо Имэй, впервые поставленная в 1999 году одним из самых заметных режиссеров современного театра в Азии Мэн Цзинхуэем, стала прорывом в китайском театре. Молодежь Китая называет ее «Библией любви».

Спектакль Валерия Степанова станет первой постановкой этой пьесы в России. Он родился из эскиза – читки в рамках дополнительной программы Международного театрального фестиваля «Балтийский дом» в 2023 году, прошедшей с большим успехом.

«Прелесть этой пьесы заключается в её многослойности, –   говорит режиссер. – С одной стороны, она преисполнена восточной поэзии, немного непривычной уху российского зрителя (да и актёра), но, когда удается этот поэтический язык воспринять, становится понятным, насколько близки рефлексии китайского общества российским. Тут и противостояние человека глобальному миру, и насмешка фатума, и неразделенная любовь, и психическое расстройство, что в совокупности приводит к трагедии шекспировского масштаба… Это ночной кошмар, падение в бездну человеческой души, бесконечно глубокой, но зачастую абсолютно пустой, темной». 





Действующие лица и исполнители



Наверх